Once upon a time there was....iraniansongstranslations.blogspot.com

Corrected song version is here: page 18


13 July 2008

Sharab شراب (Wine) by Moein معین -Album: Tolou طلوع (Rise)

 
Iran, Iranian, Songs, Lyrics translated into English, Persian, Farsi, Music
Sharab شراب (Wine) by Moein معین -Album: Tolou طلوع (Rise)
Translation: Mehdi

Refrain 1
برو برو که خسته ام از شکستنم
Boro boro ke khasteam az shekastanam
Go, go because I am tired of my breakage

من عاصی از هر عشق و هر دل بستنم
Man asi az har eshg o ha del bastanam
I run away from any kind of love

کبوترم که پر زدم ز بام تو
Kabotaram ke par zadam ze bame to
I am a pigeon that flied from the top of zour house

بیزارم از نامت به لب آوردنم
Bizaram az namet be lab avardanam
I hate to call your name

آ........ه
Ah.....!

Refrain 2

یه روز سراب من و خواب من و شراب من تو بودی و تو
Ye roz sarabe man, o khabe man, o sharabe man, to bodi, to
One day you were my mirage, my sleep, my wine, you

امروز شهاب من و تاب من و عذاب من تو هستی وتو
Emroz shahabe man, o tabe man, o azabe man, to hasti, to
Today you’re my shooting star, my pain, my torture, you

یه روز بهار من و یار من و قرار من تو بودی و تو
Ye roz bahare man, o yare man, o garare man, to bodi, to
One day you were my spring, my mate, my rest, you

امروز خزان من و زوال من و زیان من تو هستی و تو
Emroz khazan man, o zaval man, o ziane man, to hasti, to
Today you are my winter, my decline, my loss, you


ستاره ها رو شمردم نیومدی و نمردم
Setareha ro shemordam o niomadi o namordam
I counted stars, you didn’t come and I didn’t die

بیا که جون نسپردم
Bia ke gon nasepordam (2x)
Come because I didn’t die (I am still alive)


بیا که جون نسپردم
Mion gerye davidam ,hobabe ashko daridam
I run between crying, and I tore bubble of tear

ندیدمت که ندیدم
Nadidamet ke nadidam (2x)
I didn’t see you , I didn’t see you

Refrain 2

Refrain 1

Refrain 2

***************************************************************************************
 

1 comments:

 
Anonymous said...
Love that song